2020年注定要在人类历史上留下姓名 澳洲大火开年 疫情绵延让经济和社交生活统统停摆 美国大选选成一场闹剧
2021年的曙光到来之时 相信全球人民都在期待 2020终于过去了 2021年注定会是全新的一年 新年的阳光象征着新的希望和新的可能
Continue reading2020年注定要在人类历史上留下姓名 澳洲大火开年 疫情绵延让经济和社交生活统统停摆 美国大选选成一场闹剧
2021年的曙光到来之时 相信全球人民都在期待 2020终于过去了 2021年注定会是全新的一年 新年的阳光象征着新的希望和新的可能
Continue reading人既是集体动物,又是个体动物。我们在一遍遍地证明自己属于一个团体,又一遍遍地证明我们不属于另一个团体。
——题记
2020年结束前一个月,我终于读到了一本让我很有倾诉欲的书,Earthlings (台版译名:地球星人)。读到这本书纯属偶然,那是Biden胜选的周六,我和小哥在哈佛广场逛书店,看到了这本封面是很可爱的刺猬玩偶的书,和书店的工作人员简单聊天知道这本书的作者之前写过一个很querky的短篇故事《便利店的女人》(The Convenience Store Women)。一听这本书的作者擅长写querky的故事,再加上可爱的封面,我二话不说买下了这本书。
阅读的过程是短暂的——因为故事引人入胜,一旦开始就停不下来,所以一天的功夫就读完了。唯一两次停下来是因为内容太过让人震惊,必须得停下来喘口气。是的,如果你打算吃下本文的安利看这本书,请注意这本书的部分内容非常阴暗,场面描写具体而令人震撼,读过这些片段之后产生的压抑感让人久久不能平静。这也是为什么我花了一个月的时间才决定写这篇读书笔记,当然部分原因也是因为忙(或者懒)。
故事的具体细节在此按下不表。概括一下中心思想,就是一个从小就在原生家庭边缘化的女生不断寻找和定义自我的故事,她不断在寻找自己不是地球星人的证明,而是来自外星球Popinpobopia的外星人(以下简称P星和P星人)。这个故事的内核像是在解答人生的三大基本问题:我是谁?我从哪里来?我到哪里去?对于主人公Natsuki来说,她的答案很简单:她是P星人,从P星来,要回P星去。在这个过程中,她遇到了同样来自P星的表格Yuu和她后来的合同婚姻对象Tomoya。
Continue reading从美国疫情爆发开始到现在已经在家工作了快4个月了 在家工作的好处就是省下了每天来回公司的通勤时间 不好的地方在于工作和生活的边界变得越来越模糊 日子也过得稀里糊涂了
6月底是我和Chris的结婚一周年纪念日 今年的一周年我们基本就是在家做牛排 做蛋糕 叫印度菜外卖 叫鸡翅膀外卖 感觉我们去年结婚带着一路好友在Capital Grille好好地吃了一顿牛排配美酒 在德国吃了一堆蛋糕 在昆明又吃了各路当地美食 今年的一周年继续延续了吃好喝好的传统
结婚一年 生活继续 在此记录一下去年我们结婚时候写的小短文吧
愿世界和平 大家平安喜乐
大学英语里一篇课文说United States is not a melting pot, but a salad bowl (美国不是文化的熔炉,而是一盆各种文化夹杂在一起的沙拉)。
——题记
2019年6月21日是个特别的日子 不只是夏至 2019年全年中日照最长的一天 也是我和Chris喜结连理的日子
波士顿与纽约的地理距离基本等同于南京到上海的距离 然后 中国的高铁能把南京到上海的距离压缩到一个小时 波士顿与纽约还是一个四个半小时的慢摇火车
波士顿是典型的新英格兰风格:安静 朴实无华 夏天都是格子衬衫 冬天都是深色羽绒服
纽约就不一样了 除了游客 当地居民风格都很有一套 夸张的 时尚的 简约的 高雅的 街头的 破烂风的 总有一款适合你 展览派对美食也是层出不穷 曾经和朋友说 全美只有纽约和加州的中餐是能分出菜系的 其他地方的中餐就是中餐而已
对于逛吃逛吃的向往 作为一个波士顿的乡下妞儿 我还是得空就去纽约的 去多了 就有了如下的攻略
最近在忙着搬家换房 现在租的房子因为租期还有八个月 所以需要找人转租出去
周二有两个妹子来看了房子 特别激动地说房子一定要租给她们 因为很喜欢 然后说周三可以开始申请 结果就在刚才 两个妹子发消息说不来申请了 本来之前就是在等另一个房子的申请 现在那个房子通过了 所以就不来了
租房市场 自由买卖 不知道为什么这么生气
今日树洞 过几天就删
以上
On Jan. 20, 1993, as newly inaugurated President Bill Clinton read outgoing President H.W. Bush’s words — left for him inside a desk in the Oval Office — the burgeoning connection between the once-political rivals became inked on stationery beneath an embossed presidential seal.